[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/session.php on line 1042: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/session.php on line 1042: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/session.php on line 1042: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/session.php on line 1042: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4752: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4754: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4755: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4756: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/config.php:1)
• Mostra el tema - "Batzerra"

"Batzerra"

"Batzerra"

UNREAD_POSTAutor: Patxi » dl. 15 ago., 2005 11:25

"Batzerra", aquesta paraula que solem emprar per definir un cúmul de coses inutils, és una paraula localista o té un ús més ampli?


Gràcies.
Patxi
 

UNREAD_POSTAutor: Visitant » dl. 15 ago., 2005 18:19

batzac
batzacada
batzegada
batzegar
batzoler
batzoles
Del diccionari de la llengua catalana.
Segur que s'escriu així?
Visitant
 

UNREAD_POSTAutor: Visitant » dl. 15 ago., 2005 18:26

ABATZER m. bot.
|| 1. Nom vulgar de diverses espècies de plantes rosàcies del gènere Rubus (R. fructicosus L., R. caesius L., R. thyrsoideus Wimm.); cast. zarza. Conec els fondos camins | flanquejats pe'ls abatzers, Ruiz, Poes. 75—V. batzer i esbarzer.
|| 2. Abatzer de Sant Francesc: varietat d'abatzer (Rubus fruticosus) que no té pues (Ciutadella).
|| 3. Abatzer roser: planta rosàcia, Rosa sempervirens L. (Migjorn-Gran).—V. gavarrera.
Fon.: əβəʣé (Mall., Men.).
Var. form.: batzer, esbarzer, barser.
Intens.—a) Aum.: abatzeràs, abatzerot.—b) Dim.: abatzeret, abatzeretxo, abatzereu.
Etim.:—V. barsa i esbarzer.
diccionari català-valencià-balear.
Visitant
 

UNREAD_POSTAutor: Visitant » dl. 15 ago., 2005 18:33

Eh!! Perdonau. No me n'havia adonat que això era l'espai de CATALÀ.
I és a la filòloga a qui correspon respondre a les preguntes.
Ha estat sense voler. Pensava estar encara per devers Sa Mola envoltat de tigres.
Visitant
 

UNREAD_POSTAutor: Patxi » dl. 15 ago., 2005 19:05

Tranqui
Patxi
 

UNREAD_POSTAutor: TIGRES DE SA MOLA » dl. 15 ago., 2005 19:26

Si però el webmaster em fot unes renyades que no se las salta un gitano.
Per cert ,filòloga, com és aquesta expresió en català? Que no la bota un gitano?
P.S.- Som l'invitat d'abans que no havia pensat a iniciar sessió. Si ho hagués fet ara podria borrar els missatges. Antes, antes va dir en Canyot. Això darrer ens explicava en Tibús. No deu esser correcte, oi filòloga?
P.S.bis- El deu coneixer al Tibús en tigre-coso-auténtico-@?
TIGRES DE SA MOLA
 
Entrades: 28
Membre des de: dg. 7 ago., 2005 13:54

Re: "Batzerra"

UNREAD_POSTAutor: filòloga intrèpida » dl. 15 ago., 2005 20:12

Patxi ha escrit:"Batzerra", aquesta paraula que solem emprar per definir un cúmul de coses inutils, és una paraula localista o té un ús més ampli?


Gràcies.
Batzerra o BETZERRA és, sens dubte, una deformació de la locució A BETZERRIS que vol dir això que vós apuntau: En gran quantitat, en abundància. Segons el Sr. Moll prové de la locució A BETZEF més la paraula BETZÈRRIA.
A BETZEF vol dir el mateix, és a dir, abundosament. BETZÈRRIA o BETZÈRIA vol dir ràbia forta, idea fixa, obsessió.
BETZEF és una paraula d´origen àrab: BIZZEF.
Sembla que el seu ús és bastant local. Mallorca i Menorca... Ara bé, jo fa vint anys que visc a Menorca i no l´he sentida a dir mai! QUINA BETZÈRRIA! això sí que es diu molt a Menorca, en el sentit de ràbia...
Una salutació!
Avatar de l’usuari
filòloga intrèpida
 
Entrades: 71
Membre des de: dl. 7 març, 2005 18:59

UNREAD_POSTAutor: filòloga intrèpida » dl. 15 ago., 2005 20:15

Anonymous ha escrit:batzac
batzacada
batzegada
batzegar
batzoler
batzoles
Del diccionari de la llengua catalana.
Segur que s'escriu així?
Estimat invitat, em sembla que pixàveu fora del test! Les paraules que vós posau no tenen res a veure amb el que demanava el nostre amic respecte de BETZERRA !
Una salutació.
Avatar de l’usuari
filòloga intrèpida
 
Entrades: 71
Membre des de: dl. 7 març, 2005 18:59

UNREAD_POSTAutor: filòloga intrèpida » dl. 15 ago., 2005 20:17

Anonymous ha escrit:ABATZER m. bot.
|| 1. Nom vulgar de diverses espècies de plantes rosàcies del gènere Rubus (R. fructicosus L., R. caesius L., R. thyrsoideus Wimm.); cast. zarza. Conec els fondos camins | flanquejats pe'ls abatzers, Ruiz, Poes. 75—V. batzer i esbarzer.
|| 2. Abatzer de Sant Francesc: varietat d'abatzer (Rubus fruticosus) que no té pues (Ciutadella).
|| 3. Abatzer roser: planta rosàcia, Rosa sempervirens L. (Migjorn-Gran).—V. gavarrera.
Fon.: əβəʣé (Mall., Men.).
Var. form.: batzer, esbarzer, barser.
Intens.—a) Aum.: abatzeràs, abatzerot.—b) Dim.: abatzeret, abatzeretxo, abatzereu.
Etim.:—V. barsa i esbarzer.
diccionari català-valencià-balear.
I això a què ve? Em despistau molt entre tots!
Avatar de l’usuari
filòloga intrèpida
 
Entrades: 71
Membre des de: dl. 7 març, 2005 18:59

UNREAD_POSTAutor: filòloga intrèpida » dl. 15 ago., 2005 20:24

TIGRES DE SA MOLA ha escrit:Si però el webmaster em fot unes renyades que no se las salta un gitano.
Per cert ,filòloga, com és aquesta expresió en català? Que no la bota un gitano?
P.S.- Som l'invitat d'abans que no havia pensat a iniciar sessió. Si ho hagués fet ara podria borrar els missatges. Antes, antes va dir en Canyot. Això darrer ens explicava en Tibús. No deu esser correcte, oi filòloga?
P.S.bis- El deu coneixer al Tibús en tigre-coso-auténtico-@?

I jo què punyetes sé! No sé qui són els tigres ni qui és un Tibús ni qui és en Canyot!!!!!!!!!!!!!!!!!! No estic en el "aco"! Respecte a l´expressió em sembla que no té traducció... A més, no en necessita!
Com diu una amiga meva molt sàvia: En bon mallorquí deim QUE NO SE LAS SALTA UN GITANO! I veritablement ho deim en bon mallorquí perquè no ho sabem o no ho podem dir d´altra manera.
Bona nit!
filòloga intrèpida l’ha editat per darrera vegada el dia: dc. 17 ago., 2005 17:37, en total s’ha editat 1 vegada.
Avatar de l’usuari
filòloga intrèpida
 
Entrades: 71
Membre des de: dl. 7 març, 2005 18:59

UNREAD_POSTAutor: TIGRES DE SA MOLA » dl. 15 ago., 2005 20:38

No vos enfadeu filòloga. Jo, malgrat aquest nom que m'he posat, tampoc sé qui és el maleït tigre. Jo no per descomptat.BON DIA (encara fa sol).
TIGRES DE SA MOLA
 
Entrades: 28
Membre des de: dg. 7 ago., 2005 13:54

UNREAD_POSTAutor: filòloga intrèpida » dl. 15 ago., 2005 20:44

TIGRES DE SA MOLA ha escrit:No vos enfadeu filòloga. Jo, malgrat aquest nom que m'he posat, tampoc sé qui és el maleït tigre. Jo no per descomptat.
No paseu ànsia que no m´he enfadat gens ni mica...
Quan jo era nina anava qualque dimecres horabaixa a berenar de pa amb xocolata a la Mola! Amb ses monges i ses companyes des col.legi... MENOS MAL (com deim en bon mallorquí) que no hi havia tigres en aquells temps!
Avatar de l’usuari
filòloga intrèpida
 
Entrades: 71
Membre des de: dl. 7 març, 2005 18:59


Torna a: Consultes de català

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 1 visitant

cron